SOP

  • 看诊时间: 中午12点正 至下午 3点半 (Masa Rawatan: Pukul 12pm tengah hari sampai 3.30 petang)

  • 每天早上11点正将分派方脉号码。(Setiap hari pendaftaran bermula pada pukul 11 pagi)

  • 本院暂时只给于病患方脉,暂停针灸的服务。(Buat masa kini, Klinik hanya memberi rawatan biasa, perkhidmatan akupunktur ditangguhkan buat sementara waktu)

  • 本院有权拒绝不给予配合的病患,只接待完成接种两剂疫苗的病患。(Klinik berhak menolak pesakit yang tidak berkerjasama, hanya pesakit yang lengkap divaksinasi sahaja dibenarkan menerima rawatan)

  • 本院只接待/服务本地国人,持有Mykad为准。(Kami hanya melayan warganegara Malaysia sahaja)


进入诊所前 (Sebelum memasuki Klinik)

  1. 请根据红线排队。(Sila beratur mengikut garisan merah)

  2. 请使用MySejahtera 登记。(Sila mendaftar dengan MySejahtera.)

  3. 只允许完成两剂接种疫苗的病黎看诊,请显示疫苗电子证明或疫苗卡。(Hanya pesakit yang lengkap divaksinasi sahaja dibenarkan masuk,sila tunjukan sijil vaksinasi digital atau kad vaksinasi yang lengkap.)

  4. 请病患戴上口罩,未戴上口罩者不能进入本院。(Sila memakai pelitup muka sebelum masuk ke klinik, pesakit tidak memakai pelitup muka dilarang masuk dalam klinik.)

  5. 病患须要测量体温,如果体温超过37.5和严重的咳嗽禁止进入诊所。病患请到附近的私人诊所或医院检查身体。(Pesakit perlu mengukur suhu badan, suhu badan yang melebihi 37.5 darjah Celsius dan batuk tidak dibenarkan masuk ke dalam premis klinik. Pesakit dinasihati ke hospital berdekatan untuk pemeriksaan selanjutnya.)

  6. 需用免洗手消毒液后才能进入本院登记。(Sebelum masuk ke klinik, sila menggunakan cecair pembasmi kuman)


登记处 (Pendaftaran )

  1. 每位病患需要排队, 保持安全社交距离。(Setiap pesakit perlu beratur bagi memastikan jarak sosial selamat 1 meter dari orang lain.)

  2. 每位病患只能替自己挂号,不允许持有多过1张登记卡。(Setiap pesakit tidak boleh mendaftar lebih dari satu kad pendaftaran.)

  3. 病患不能选择义务医师。(Pesakit tidak boleh memilih pengamal.)

  4. 病患不能坐在有‘X’ 标记的椅子。(Pesakit tidak boleh duduk kerusi yang bertanda ‘X’.)

  5. 只能允许一位病患进入诊室接受治疗,如果小孩或老年人可一人 陪同。(Hanya seorang pesakit boleh masuk ke dalam bilik untuk menerima rawatanhanya kanak-kanak atau orang tua sahaja boleh ditemani oleh seorang.)

  6. 一星期病患只允许领取两次的药物。(Pesakit dibenarkan mengambil ubat dua kali seminggu.)